Publicidad
Publicidad

Tribu africana recibe con alegria Biblias traducidas en su propio idioma

CONGO.- La gente de la tribu Tembo está celebrando la primera traducción de la Biblia en su propio idioma, que han recibido recientemente, gracias a un esfuerzo de 21 años de la organización Wycliffe Bible Translators.

Misioneros de la organización informaron que la traducción era una tarea peligrosa, ya que esta tribu africana se encuentra profundamente en la República Democrática del Congo, donde los cristianos se enfrentan a una gran violencia y persecución implacable a causa de su fe.

"Han experimentado guerra e inseguridad en su área durante más de 20 años", dijo Jon Hampshire, coordinador de comunicaciones de Wycliffe a CBN News. "Ellos [traductores] tuvieron que trabajar en medio de ese clima de amenazas a su propio bienestar y de sus familias todo el tiempo en que estaban haciendo esa traducción".

Hampshire y su esposa, Cindi, pasaron las dos últimas décadas trabajando para llevar el Evangelio a los congoleños en su propia lengua. Él dice que el pueblo Tembo enfrentó desplazamientos, combates mortales, disturbios étnicos y políticos e incluso una erupción volcánica que destruyó muchas casas.

"Yo recibía e-mails de ellos, diciendo: 'Hoy, estábamos haciendo trabajos de traducción y las balas estaban volando y nos escondíamos debajo de las mesas', contó Jon. "Sin embargo, nuestros hermanos perseveraron y continuaron trabajando en estos grandes desafíos".

Nada de eso se compara a la alegría de finalmente tener la Biblia en su propia lengua. Ellos recibieron las nuevas Biblias con alabanza, canto y danza.

"Ellos tienen la Biblia en Swahili, que es la lengua comercial de la región y ellos tienen la Biblia en francés, que es la lengua nacional, pero esas lenguas no hablan al corazón como la lengua materna", dijo Hampshire. "Nosotros oímos testimonio tras testimonio de personas que dijeron: 'Oí este verso en francés y yo oí ese verso en Swahili, pero nunca realmente supe lo que eso significaba hasta oírlo en mi lengua nativa.

Efecto sorprendente

El vicegobernador regional quedó tan conmovido con la realización que prometió colocar la nueva Biblia en todas las escuelas de su provincia. Ahora, los traductores están trabajando en cuatro nuevas traducciones para otros idiomas congoleños.

Hampshire dice que los cristianos de otras partes del mundo, que tienen el "lujo" de leer la Biblia en su lengua nativa, tienen mucho que aprender de estos traductores. "Ellos la consideran un libro muy precioso, tenemos la Biblia en inglés, en mi lengua materna, tenemos la Biblia en muchas versiones diferentes, esas personas tienen una versión, un Nuevo Testamento", dijo.

Hay cientos de idiomas sólo en la República Democrática del Congo y Wycliffe continuará traduciendo la Biblia en un idioma a la vez.

De Acontecer Cristiano | Noticias Cristianas Actuales

***Si quieres recibir en tu celular esta y otras informaciones, siguenos por Telegram, ingresa al link https://t.me/UpataDigital y dale click a +Unirme

Síguenos en: -Click Aquí-> Instagram

Síguenos en: -Click Aquí-> Facebook

Síguenos en: -Click Aquí-> Twitter

Síguenos en: -Click Aquí-> Grupo de WhatsApp

Facebook Diario Upata Digital Publicidad